Перевод "hunting lodge" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hunting lodge (хантин лодж) :
hˈʌntɪŋ lˈɒdʒ

хантин лодж транскрипция – 30 результатов перевода

For you, France... is finished.
- That hunting lodge is safe?
- Nothing's safer. I store the opium there.
Ибо для вас Франция - уже вчерашний день.
Ты уверен, что это охотничий домик?
Куда уж точнее.
Скопировать
The only thing missing is a tank!
Tell me... it's not a hunting-lodge.
It's an arsenal.
Только такого нам не хватало.
Слушай... Это не охотничий домик...
Это целый арсенал.
Скопировать
I've got a house... 20 miles from here.
A former hunting-lodge.
You'll stay there a few days. It'll give me time to get the money and the documents you need to get away.
У меня есть домик в 30-ти километрах отсюда.
Бывший охотничий домик.
Вы побудете там несколько дней, пока я соберу деньги и необходимые документы для вашего отъезда.
Скопировать
Picture this.
A rustic hunting lodge, my latest kill roasting on the fire and my little wife massaging my feet while
-We'll have six or seven.
Представь: простой охотничий домик, моя свежая добыча жарится на огне...
Моя маленькая женушка массирует мои ноги, в то время как детишки играют на полу с собаками.
- Их будет шесть или семь!
Скопировать
What kind of place is this?
It's probably some kind of hunting lodge for rich weirdos.
This way.
Что это за место?
Наверное, это охотничий домик какого-то богатого чудака.
Сюда.
Скопировать
The Emperor, admiring the view?
He has a hunting lodge here.
The Emperor!
Императора! Стоит и смотрит на реку!
У него здесь охотничий замок - и он часто гуляет в этих местах.
- Император.
Скопировать
On Friday March 20... ..Stevcek will be inspecting the weapon research station at Tisnov near Brno, about 100 miles north of the Austrian border.
He'll be visiting a hunting lodge for the weekend.
It's a place high up in the forest not far from Racice.
20 марта, в пятницу... ..Стивчек будет инспектировать военный научный институт в Тиснове, рядом с Брно, примерно 100 миль севернее чешско-австрийской границы.
На выходные остановится в охотничьем домике.
В лесу недалеко от Рачице.
Скопировать
Kids...
Now, that... is no weekend hunting lodge.
Gairwyn!
Детишки...
Это... не совсем охотничий домик на выходные.
Гервин!
Скопировать
It was taken unbeknownst to either one.
In it, the president and Mattiece are in front of Mattiece's hunting lodge sipping on some bourbon, having
The best of pals.
Его сделали втайне от обоих.
Они стоят рядом у охотничьего домика Маттиса попивая коньяк и радостно улыбаясь.
Лучшие друзья.
Скопировать
All right, you got this champ, come on.
That better be one hell of a hunting lodge.
I'm going to tell you about the miracle that is the human digestive system.
Ты справишься, чемпионка, давай.
Этому охотнмчьему домику лучше бы быть офигенным.
Я сейчас расскажу тебе о том, насколько удивительна пищеварительная система человека.
Скопировать
Well, what did you expect?
Well, you said "hunting lodge."
My mind went to some dark places.
Ну, а чего ты ожидала?
Что ж, ты сказал "охотничий домик".
И я представила себе какое-то мрачное место.
Скопировать
Where can I take my bride?
There's a hunting lodge by the lake.
I've had it made ready for you.
Куда я могу отвести мою невесту?
Там есть охотничий домик на берегу озера.
Я приготовила это для тебя.
Скопировать
I'm rather enjoying it, though - aren't you?
Our humble hunting lodge?
I have to go.
Как бы то ни было, я скорее наслаждаюсь этим, - а ты разве нет?
Нашим скромным охотничьим домиком?
Я должна идти.
Скопировать
And you got no other plan?
I got constable Bob sweeney up at Lee Paxton's hunting lodge, looking into possibilities for Drew Thompson
Could be Gerald, could be Lee.
А других вариантов у вас нет?
Констебль Боб Суини сейчас у охотничьего домика Ли Пакстона, оценивает возможные варианты личности Дрю Томпсона.
Им может оказаться Джеральд, а может и Ли.
Скопировать
The king's son?
I know a hunting lodge in the mountains.
We'll be safe there.
Сын царя?
Я знаю охотничий домик в горах.
Там мы будем в безопасности.
Скопировать
Recalled, awaiting orders, like so many other chaps.
Staying at the hunting lodge, actually.
We're sure to bump into each other.
Я здесь в ожидании приказов, как и многие другие.
Я остановился в Хантинг-Лодж.
Мы наверняка встретимся.
Скопировать
I'll take Quini.
HUNTING LODGE FOR RENT
Yes.
- А я займусь Кини.
"Частная территория" "Сдаётся для псовой охоты"
Да.
Скопировать
- Sit, damn it.
What were you doing at the hunting lodge earlier?
I was with my girlfriend.
- Сядь, ублюдок.
Что ты сегодня делал в охотничьем домике?
Я был со своей девушкой.
Скопировать
She called this number.
It's the hunting lodge.
It's okay.
Она звонила по этому номеру.
Это охотничий домик.
Не нужно.
Скопировать
It cannot be traced back to you.
Mellendorf's rooms are in the east wing in the hunting lodge.
I believe this belongs to him.
Они не смогут выйти на вас.
— Комната Меллендорфа в западном крыле охотничьего домика.
Думаю, это принадлежит ему.
Скопировать
One moment, I'll be right back.
Who were you with yesterday at the hunting lodge?
Who was the man in the hat, Marina?
Минутку, сейчас вернусь.
С кем ты была вчера в охотничьем домике?
Кто тот мужчина в шляпе, Марина?
Скопировать
She and my daughters were close friends.
Quini took her to the hunting lodge the other day.
After they were together he asked her not to get dressed, and he tied her to the bed.
Она была лучшей подругой моих дочерей.
В тот день Кини её отвёз в охотничий домик.
Как только кончил, сказал, чтобы она не одевалась и привязал к кровати.
Скопировать
No, she just left.
She sleeps in the hunting lodge in the park.
It gives her a sense of freedom.
Нет, она только ушла.
Она ночует в охотничьем домике.
Так ей больше нравится.
Скопировать
In the mean time, Chanel is enchanted by the ex stripper, a pathetic jealous scene.
Now come to the hunting lodge.
And to tip it all of...
- Спасибо! В это время, Шанель, соблазненная бывшей стриптизершей, устраивает патетическую сцену ревности!
Хватит, Пьеретта!
Возвращайся в наш домик!
Скопировать
- Wait and see.
That's the British royal family's hunting lodge.
It's true.
- Подожди и увидишь.
Это охотничий домик британской королевской семьи.
Верно.
Скопировать
- In the folds of her dress... I found this small gemstone.
Seen last Thursday at 7:30 p. m., riding without an escort... toward the Imperial Hunting Lodge.
Groomsman said she arrived about 8:30.
В складках ее платья я нашел этот крошечный драгоценный камень.
В последний раз ее видели в четверг, около 7:30 вечера, когда она направлялась к Императорскому Охотничьему замку.
Конюх заявил, что она прибыла туда около 8:30.
Скопировать
Kind of going for a hunting lodge meets Tom Ford's place in Bel Air.
I was hoping you could help me out with the hunting lodge part.
I live in a closet.
Что-то в стиле между охотничьим домиком и домом Тома Форда в Бель Эйр.
Я надеялся, ты сможешь помочь мне с охотничьим домиком.
Я живу в маленькой комнатушке.
Скопировать
I'm redecorating my bedroom.
Kind of going for a hunting lodge meets Tom Ford's place in Bel Air.
I was hoping you could help me out with the hunting lodge part.
Я переделываю свою спальню.
Что-то в стиле между охотничьим домиком и домом Тома Форда в Бель Эйр.
Я надеялся, ты сможешь помочь мне с охотничьим домиком.
Скопировать
- Where can we find Battal Bey?
- He is at the hunting lodge.
He's trying to distract himself.
Где мы можем найти Баттал Бея?
Он в охотничьем домике.
Он пытается отдохнуть и отвлечься.
Скопировать
Oh, yeah?
Me and Father Christmas, Frank Sinatra's hunting lodge, 1952.
See him at the back with the blonde...
Да ну?
Я и Санта Клаус в охотничьем домике Фрэнка Синатры, 1952 год.
Видишь, он на заднем плане с блондином...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hunting lodge (хантин лодж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hunting lodge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хантин лодж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение